5850 авторів і 31 редактор відповіли на 28952 питання,
розмістивши 29771 посилання на 8900 сайтів, приєднуйтесь!

Колонка злого критика. Випуск №1

РедагуватиУ обранеДрук

У Рунеті про медицину пишуть багато. Тільки це якраз той випадок, коли більше - не означає краще.

Переважна більшість подібної інформації слід було б називати «навколомедичних» або «псевдомедичні». І ось чому. Справжні медичні статті, де відображаються останні дослідження, публікуються в наукових медичних журналах. Написані вони сухою мовою, з купою термінів, і приблизно в? випадків мова - англійська. Причому потрібно ще зорієнтуватися і відрізнити - яка робота відверто проплачена, яка зроблена «для галочки», і результати притягнуті за вуха, а яка дійсно представляє інтерес і є чимось новим у науці.

Для інтернет-ресурсів ж потрібні цікаві, захоплюючі, по можливості - провокаційні або сенсаційні матеріали. Кожен день. І, бажано, не один. Тільки в медицині справжні сенсації трапляються набагато рідше. Ось і робляться ставки на гучні заголовки і тексти, дуже віддалено нагадують журнальні оригінали. Найчастіше перебрехали. Або від незнання, або від установки редакції, або і від того, і від іншого.

Втім, є й інша сторона псевдомедичні Рунета - це різноманітні цілителі, маги, чаклуни, продавці всякої нісенітниці, починаючи від шапочок з фольги (для захисту від випромінювання), закінчуючи приладами для чищення організму від шлаків в домашніх умовах.

У цій колонці, яка виходитиме раз на тиждень, я постараюся розповідати і про перші випадки, і про друге. Сподіваюся, комусь це допоможе зорієнтуватися в потоках інформації на тему здоров'я і утриматися, скажімо, від непотрібної покупки або процедури. Що ж, приступимо.

***

Перший приклад - яскрава ілюстрація того, що навіть на медичних сайтах можуть зустрічатися відверто халтурні та неграмотні новини. При цьому ресурс - не самий невеликий, Агентство медичної інформації «АМІ-ТАСС»:

Що ми бачимо? На перший погляд - абсолютна маячня. Хоча б тому, що удари серця - це як би норма життя, і проблема, як раз, їх відсутність. Ну і «задишка сну» - стан, який навіть уявити не виходить.

Втім, якщо придивитися, видно, що весь текст корявий і погано узгоджений. Так буває, коли для перекладу інформації з англомовного сайту користуються програмами автоматичного перекладу (ПРОМТ і аналоги) або онлайн-сервісами (наприклад, від Google).

Як у цьому переконатися? Та дуже просто. Шукаємо в тому ж Google першоджерело. Знаходиться він моментально: Daytime Sleepiness an Independent Risk Factor for Stroke. І ось тут з'ясовуються дуже цікаві речі. Перш за все, розмова йде зовсім не про серце, а про головному мозку. Тому що «stroke» в медичному англійською має одне єдине значення - «інсульт». Йдемо далі. Мова йде тільки про літніх пацієнтах - про це АМІ-ТАСС сором'язливо промовчавши, як і про багато іншому. До речі, оригінал допоміг розібратися і з загадковою «задишкою сну». Виявилося, що це апное - тобто короткочасні зупинки дихання під час сну.



І що маємо в результаті? Незрозуміло навіщо викладена в стрічку бредообразная новина, що не представляє абсолютно ніякої інформаційної цінності. А адже знайшлися ті, хто її передрукував, порахувавши, що вже медичне щось агентство нісенітниці не напише.

***

Напише. Це не перший і, на жаль, не останній ами-тассізм. Ось другий приклад від того ж виробника і того ж походження:

Знову бачимо «серцевий удар» та інші ознаки машинного перекладача (Еразмус Роттердамський - це приблизно як Спартакус або Менелаюс, та й «серцева» асоціація лікарів викликає смутні сумніви в осудності редактора).

Оригінал знаходимо вже описаним способом: Stroke Much More Prevalent In United States Than In Europe. І знову, як у тому анекдоті - не мільйон, а три рубля, не в лотерею, а в карти, не виграв, а програв. Мова знову про інсульт, згадана медична асоціація до «сердечників» або кардіологам ніякого відношення не має, підсумкова цінність новини знову прагне до нуля.



Залишається єдине питання - а навіщо таку жуть викладати в стрічці новинного агентства, та ще й спеціалізованого медичного, та й ще «дочки» такого шанованого ньюсмейкера як ІТАР-ТАСС. Це ж формене позорище.

***

Реклама, як відомо, двигун торгівлі. А медичні послуги в наш час - точно такий же товар, як пиво або шафи-купе. Головне - продати, і побільше, побільше. Якими методами заманювати клієнтів - не так важливо.

Ось так, наприклад, в журналі «Здоров'я» рекламують послуги з лазерної корекції всього і вся. Наочна агітація, так сказати:

Що ми бачимо. Так, безумовно, жінка справа (яка «після») виглядає набагато привабливіше, ніж вона ж, але «до». Тільки лазерні чи технології тому причиною? Можу помилятися, звичайно, але підписи під фотографіями можна було б змінити: «без макіяжу» і «з макіяжем». І це було б куди ближче до істини, досить згадати кочують по інтернету фотографії зірок без макіяжу, та й власний життєвий досвід пригадати. Також не виключено, що в даному випадку ми маємо справу з ефектом фотоомолодження, для досягнення якого використовується популярна програма Фотошоп.

***

Втім, бувають випадки і поізощреннее. Майже клінічні, я б сказав. Ось, наприклад, для любителів всього «натурального» і «живого», на відміну від «хімічного» і «синтетичного», пропонується «природний дезодорант» - кристал алунита. Читаєш текст - і хочеться плакати, спочатку від жаху - як я взагалі міг раніше користуватися «хімією», а потім - від розчулення, що є таки «натуральний» вихід з цієї непростої ситуації. Ось обіцяні жахи:

Дійсно, з'єднання на основі алюмінію входять до складу антиперспірантів - візьміть будь-яку упаковку і переконаєтеся. Втім, МедНовости на цю тему теж писали. Наприкінці новини є посилання на першоджерело - хто хоче, може сходити і переконатися, що переведено правильно. Зверніть увагу, що висловлювання рясніють словами «можуть», «теоретично», «швидше за все», «цілком можливо», «потрібні додаткові дослідження», що в перекладі з наукового на людську мову означає «люди, у нас грант скінчився, а ми нічого так і не знайшли, дайте ще грошей, заради бога, а то дуже їсти хочеться ».

Крім того, для володіють англійською, пропонується до вивчення FAQ на сайті National Cancer Institute (Національний інститут раку США). Для англонечітающіх короткий переказ змісту: дані суперечливі, нічого довести поки не вдалося.

Щось я відволікся. А, між тим, настала черга розчулення. Читаємо про властивості кристала алунита. Бажано приготувати хустку, бо мене, скажімо, постійно тягнуло розридатися від щастя, що така чудова річ тепер доступна всім бажаючим. Самі судіть:

Там далі ще розповідається про можливість застосування вагітними, відсутність яких би то не було побічних ефектів і купу додаткових вигод.

Добре, будемо вважати, що продавці цієї чудової палички мене практично переконали, і я вже готовий купити сей антиперспірант. Якби не моє природна цікавість, здатне згубити цілу зграю сіамських котів ... Чорт мене смикнув пошукати в Інтернеті інформацію про чудодійний кристалі. І що ж ми бачимо? Розгромлений алунітчікамі в пух і прах алюміній, плюс сульфати на додачу. Що, загалом-то, не дивно, з чого б ще мінерал володів властивостями антиперспиранта. І якось так мені перехотілося міняти шило на мило. Хоча б тому, що косметичні засоби худо-бідно тестують, та й дослідження проводять, а ось алуніт доведеться купувати виключно на свій страх і ризик. Воно треба?

***

Помітили в Інтернеті медичний ляп? Вам здається, що виявлена харчова добавка або диво-прилад не володітимуть заявленими властивостями? Прочитали «цінний народна рада»? Надсилайте посилання і скріншоти - будемо розбиратися, з неодмінними подяками авторам, чиї листи стануть сюжетами майбутніх колонок. Адреса для посилок.



РедагуватиУ обранеДрук


Увага, тільки СЬОГОДНІ!
» » Колонка злого критика. Випуск №1